Petición de absolución / Demande d´absolution / Acquittal plea / Petició d’absolució
2010, urtarrilak 28
“Errores” en las traducciones / “Des erreurs” dans les traductions / “Mistakes” in the Translations / “Errors” en les traduccions
2010, urtarrilak 27
Otamendi fue propuesto por un periodista / Otamendi proposé par un ancien journaliste / Otamendi’s name put forward by a journalist / Otamendi va ser proposat per un periodista
2010, urtarrilak 25
Día de solidaridad en Madrid / Journée de solidarité à Madrid / Day of Support in Madrid / Dia de solidaritat a Madrid
2010, urtarrilak 22
Testigos, expertos y conclusiones de todas las partes / Témoins de la défense, experts et premières conclusions / Witnesses, experts and submitting of conclusions by all sides / Testimonis, experts i conclusions de totes les parts
2010, urtarrilak 22
Gira por los Países Catalanes / Visite aux Pays Catalans / Tour around the Catalan Countries / Gira pels Països Catalans
2010, urtarrilak 21
Apoyo mayoritario en Gipuzkoa / Soutien majoritaire à Guipuzcoa / Support of the majority in Gipuzkoa / Suport majoritari en Gipuzkoa
2010, urtarrilak 13
Han declarado los primeros testigos / Les premiers témoins ont déclaré / First witnesses testifies / Han declarat els primers testimonis
2010, urtarrilak 12
Escuchas telefónicas / Écoutes téléphoniques / Wiretaps / Escoltes telefòniques
2010, urtarrilak 12
Proceso demasiado largo, según el lehendakari / Procès trop long, selon le président basque / Too long case, in opinion of the Basque president / Procés massa llarg, segons el lehendakari
2010, urtarrilak 11
Continuación del juicio / Poursuite du procès / Continuation of the trial / Continuació del judici
2010, urtarrilak 5
Crítica de los magistrados al proceso / La critique des magistrats sur le procès / Judges´ criticism on the case / Crítica dels magistrats al procés
2010, urtarrilak 2